10 пъти, в които дадено правителство е променяло филм
Повече подобни галерии
Обратно към галерията
1/11
Изглежда така, като че ли правителството и киното са две отделни институции, но има редки случаи, в които техните пътища се преплитат. Тук ще видите няколко случая, в които различни правителства са оказали директно или индиректно влияние върху даден филм. (Walt Disney Studios Motion Pictures/ Marvel Studios)
Железният човек 3
2/11
Промяната, направена от правителството на Китай, е доста странна, тъй като не се състои в изрязване на някои неща от филма, а по-скоро в добавяне на такива (които не са дело на Шейн Блек). Една от добавените сцени на „китайската версия“ включва продуктово позициониране на млечни продукти „Yili“, като източник на силата на Железния човек. И друга, за китайски трактор. Да. (Walt Disney Studios Motion Pictures/ Marvel Studios)
Враг номер едно
3/11
Филмът е направен с консултации с екип на агенти на ЦРУ. Тези консултации, както и фактът, че лентата показва техники на брутални методи за разпит, карат някои да вярват, че нейната цел е пропаганда на мъченията. Други вярват, че филмът е достатъчно смел, за да покаже наяве скритата грозна истина зад показаните процедури. (Columbia Pictures)
Джанго без окови
4/11
Китайските власти го спират от излъчване в деня, в който той тръгва по кината, за да направят някои промени. Финалната версия на китайската цензура е по-къса с три минути от оригинала, като липсват някои голи сцени и такива с насилие. (Sony Pictures Realesing)
Златното око
5/11
Според слуховете членове на военните на САЩ не харесват факта, че в определен момент във филма Ксения Онатоп убива адмирал, който според първоначалния замисъл е американец. Това налага промяна на неговата националност на канадец. (United International Pictures)
Z-та световна война
6/11
Китай е привлекателен пазар за холивудските ленти, но само малка част от тях стигат до китайските киносалони. Това се дължи на строги регулации по отношение на съдържанието. За да може „Z-та световна война“ да стигне до китайските кина, е трябвало да бъдат премахнати каквито и да било намеци за това, че началото на огнището е в Китай (както е според първоначалната идея). (Paramount Pictures)
Игрите на глада: Сойка-присмехулка - част I
7/11
В този случай филмът не е цензурира от китайското правителство, по-скоро неговият премиер отлага излизането му по кината до 2015 г., за да не попречи местните продукции, или пък да ги засенчи. (Lionsgate Films)
Доктор Стрейндж
8/11
The Ancient One, в ролята Тилда Суинтън, е трябвало да бъде тибетец. Но във филма Тибет e сменен с Непал. Суверенитетът на Тибет е много сложна тема и от Marvel решават да стоят възможно по-далеч от нея, но решението на студиото изцяло да изтрият географски район и неговото население, поради страх от това да не разстроят китайското правителство, е критикувано от много хора. (Walt Disney Studios Motion Pictures/ Marvel Studios)
Трансформърс: Отмъщението
9/11
Според някои хора филмът толкова много се фокусира върху военните, че не е нищо повече от тактика за привличане на нови кадри. (Paramount Pictures)
Пиксели
10/11
Когато извънземните атакуват Земята, едно от нещата, които разрушават е трябвало да бъде Великата китайска стена. Но тъй като китайците не обичат да ги представят като слаби хора, според слуховете идеята отпада, за да се хареса лентата на пазара. (Columbia Pictures)
007 координати: Скайфол
11/11
Нещо се случва с китайците в последните филми за Бонд: в западната версия на „007 координати: Скайфол“ има няколко сцени, в които Бонд побеждава мъже от китайски произход. Тези сцени напълно отсъстват в китайската версия на филма. Същото се отнася и за „Казино Роял“ и „Спектър на утехата“. (Metro-Goldwyn-Mayer/ Columbia Pictures)
1/11
Изглежда така, като че ли правителството и киното са две отделни институции, но има редки случаи, в които техните пътища се преплитат. Тук ще видите няколко случая, в които различни правителства са оказали директно или индиректно влияние върху даден филм. (Walt Disney Studios Motion Pictures/ Marvel Studios)
Железният човек 3
2/11
Промяната, направена от правителството на Китай, е доста странна, тъй като не се състои в изрязване на някои неща от филма, а по-скоро в добавяне на такива (които не са дело на Шейн Блек). Една от добавените сцени на „китайската версия“ включва продуктово позициониране на млечни продукти „Yili“, като източник на силата на Железния човек. И друга, за китайски трактор. Да. (Walt Disney Studios Motion Pictures/ Marvel Studios)
Враг номер едно
3/11
Филмът е направен с консултации с екип на агенти на ЦРУ. Тези консултации, както и фактът, че лентата показва техники на брутални методи за разпит, карат някои да вярват, че нейната цел е пропаганда на мъченията. Други вярват, че филмът е достатъчно смел, за да покаже наяве скритата грозна истина зад показаните процедури. (Columbia Pictures)
Джанго без окови
4/11
Китайските власти го спират от излъчване в деня, в който той тръгва по кината, за да направят някои промени. Финалната версия на китайската цензура е по-къса с три минути от оригинала, като липсват някои голи сцени и такива с насилие. (Sony Pictures Realesing)
Златното око
5/11
Според слуховете членове на военните на САЩ не харесват факта, че в определен момент във филма Ксения Онатоп убива адмирал, който според първоначалния замисъл е американец. Това налага промяна на неговата националност на канадец. (United International Pictures)
Z-та световна война
6/11
Китай е привлекателен пазар за холивудските ленти, но само малка част от тях стигат до китайските киносалони. Това се дължи на строги регулации по отношение на съдържанието. За да може „Z-та световна война“ да стигне до китайските кина, е трябвало да бъдат премахнати каквито и да било намеци за това, че началото на огнището е в Китай (както е според първоначалната идея). (Paramount Pictures)
Игрите на глада: Сойка-присмехулка - част I
7/11
В този случай филмът не е цензурира от китайското правителство, по-скоро неговият премиер отлага излизането му по кината до 2015 г., за да не попречи местните продукции, или пък да ги засенчи. (Lionsgate Films)
Доктор Стрейндж
8/11
The Ancient One, в ролята Тилда Суинтън, е трябвало да бъде тибетец. Но във филма Тибет e сменен с Непал. Суверенитетът на Тибет е много сложна тема и от Marvel решават да стоят възможно по-далеч от нея, но решението на студиото изцяло да изтрият географски район и неговото население, поради страх от това да не разстроят китайското правителство, е критикувано от много хора. (Walt Disney Studios Motion Pictures/ Marvel Studios)
Трансформърс: Отмъщението
9/11
Според някои хора филмът толкова много се фокусира върху военните, че не е нищо повече от тактика за привличане на нови кадри. (Paramount Pictures)
Пиксели
10/11
Когато извънземните атакуват Земята, едно от нещата, които разрушават е трябвало да бъде Великата китайска стена. Но тъй като китайците не обичат да ги представят като слаби хора, според слуховете идеята отпада, за да се хареса лентата на пазара. (Columbia Pictures)
007 координати: Скайфол
11/11
Нещо се случва с китайците в последните филми за Бонд: в западната версия на „007 координати: Скайфол“ има няколко сцени, в които Бонд побеждава мъже от китайски произход. Тези сцени напълно отсъстват в китайската версия на филма. Същото се отнася и за „Казино Роял“ и „Спектър на утехата“. (Metro-Goldwyn-Mayer/ Columbia Pictures)
Повече подобни галерии
Обратно към галерията